Об устном переводе
На конференциях, семинарах, телефонных переговорах, презентациях, бизнес-встречах с участием иностранных партнеров требуется устный перевод. Он может быть синхронным или последовательным.
Высококвалифицированные специалисты бюро переводов «Инлитера» предоставляют услуги последовательного перевода и услуги синхронного перевода. При этом они успешно справляются со своей главной задачей – точной передачей смысла сказанного с соблюдением лексических и стилистических особенностей речи, обеспечивая комфортный процесс коммуникации.
Синхронный перевод осуществляется одновременно с речью выступающего, чаще используется на масштабных мероприятиях (конференциях, лекциях для больших аудиторий и т. п.) и нередко требует участия нескольких переводчиков.
Последовательный перевод выполняют во время пауз между произнесенными фразами. Его целесообразно применять во время личного общения, на экскурсиях, международных переговорах или при проведении мероприятий с малым числом участников.